Google Translate Element本来是一个不错的工具,只需要在网站页面中嵌入几行html代码就可以让浏览者选择用各种不同的语言查看即时翻译的网站。不过今年4月份以来,因为GFW的缘故,我们一些带有google各种服务代码的页面打开很慢,甚至困难到无法打开,其中不少都是页面打开一半,遇到google translate代码的地方就卡住了。
本来以为这个问题不会拖得太久,但眼看上半年都过完了,还是没有进展,找谁去咨询、解决都无门,只有自己想办法了。为了加快一点速度,昨天把网站上的Google Translate代码去掉了,一些以前的Wiki

瑞士虽然国土面积不大、人工不多,但却有四种官方语言:德语:die Schweiz;法语:la Suisse;意大利语:Svizzera;罗曼什语:Svizra。我们这次是做成了中英文双语的“Switzerland Postal Code (瑞士邮政编码)”子网站,简介如下:
保加利亚有专门的保加利亚文,我们的邮编原始数据中是保加利亚文和英文对照的地址信息,而我们这次做的是中英文双语的“Bulgaria Postal Code (保加利亚邮政编码)”子网站,简介如下:
孟加拉国的官方语言是孟加拉语,不过英语的应用也非常广泛,这次我们就做成了中英文双语的“Bangladesh Postal Code (孟加拉国邮政编码)”子网站,简介如下:
奥地利的官方语言为德语,我们依然做成了中英文双语的“Austria Postal Code (奥地利邮政编码)”子网站,简介如下:
阿根廷的官方语言为西班牙语,我们这里的邮编原始数据是英文版本的,就做成了中英文双语的“Argentina Postal Code (阿根廷邮政编码)”子网站,简介如下:
巴西是说葡萄牙语的,其英文的邮编数据不好找,据说葡语的邮编数据有大几十万,我还不容易找到一个英文的数据有20多万,数据说明是细化到巴西街道的,应该也不错,就拿来做成了这个中英文双语的“Brazil Postal Code (巴西邮政编码)”,简介如下: