以前我们也曾经开通过外文数据销售网站的Blog,注册了Facebook/Twitter账号发布网站新消息,但都没有坚持更新,所以没有起到什么作用。今年开始大量向国外发展,招聘了专门外文人才,除了抓紧寻找数据、搭建新网站以外,也开始进行运营推广,包括去quora答题、把facebook/twitter账号重新启用、还再开了一个新的外文Blog。
网址如下:
- Blog: Databasesets
- Facebook: Jingle Wuhan
- Twitter: Wuhan Jingle<
这是 外文 分类的页面,点击下面标题查看详细文章内容:
以前我们也曾经开通过外文数据销售网站的Blog,注册了Facebook/Twitter账号发布网站新消息,但都没有坚持更新,所以没有起到什么作用。今年开始大量向国外发展,招聘了专门外文人才,除了抓紧寻找数据、搭建新网站以外,也开始进行运营推广,包括去quora答题、把facebook/twitter账号重新启用、还再开了一个新的外文Blog。
网址如下:
《Google AdSense实战宝典》第二版月底即将交稿,再补充一些网友关系的问答,下面是周末新增一篇:
有网友咨询本书作者是否可以用翻译软件来建外文网站?这种做法是否属于原创内容?我的回答是可以用翻译软件来辅助建外文网站,但不能完全依靠翻译软件。这种做法可以算是原创内容,但不算高质量内容。
其实回答这个可以用从用户的角度来看,当使用外文的浏览者看到你的外文网站时,如果能给他/她需要的信息就是不错的选择,如果看了不知所云那就是糟糕的自动翻译内容。
前一阵子购买了两套国外的企业名录数据,数据量都是千万级别的,其中一套数据已经开始导入,要等全部导入、处理好,至少要到本月底了,不过这也比先前规划的到下个月底要提前不少,多出来的时候可以抓紧做更多的新数据网站。
前几年做的网站都是中文信息,域名采用了拼音方式,例如查号吧(ChaHaoBa.com)、邮编库(YouBianKu.com)、名录集(MingLuJi.com)、问版主(W
我们做外文的网站很早就开始了,大约是在2006年,当时就想着把实用查询的内容做成英文版,不过因为平台、内容策略、时间精力、方法等各方面的原因,进展不大。从去年春节过后,倒是加强了外文方面的内容力度,尝试了英文以外的多语言网站,增加了批量的工商名录外文数据,做成了多个中英文双语的网站。上半年又采用了Drupal平台,在海量信息、多语言网站方面又做了更多尝试,效果还不错。
2002-2023 v4.12 a-j-e-0