10月23日到上海去參加了Google公司組織的Think with DoubleClick會議,在與其他幾位AdSense發布商交流的時候,得知他們好些都改用百度聯盟,而我這兩年側重與外文網站,很少關注百度,對百度聯盟的印象還停留在幾年前廣告價值很低的階段
網站
這是 網站 分類的頁面,點擊下面标題查看詳細文章内容:
對于持久化專業運營網站來說,對網站的監控必不可少,以我們自己的理解,網站監控需要做的兩件基本事情:
- 監控網站健康狀态,當網站出現故障的時候,及時發現并報警;
- 監控網站性能表現,獲取網站訪問速度,利于用數據來分析優化。
說到網站監控,以我們的了解,可以采取的辦法有以下幾種:
- 使用現成的網上監控服務,例如site24x7.com提供收費和免費的專業服務;
- 自己安裝現成的監控軟件,例如radar website mo
以前在設置MediaWiki網站的時候,是把一些共用的修改放在CommonSettings.php中,然後LocalSettings.php中最後加入一行:
require_once( "/usr/local/apache2/htdocs/common/CommonSettings.php" );
就可以讓一系列的網站都共用CommonSettings.php這個文件中的設置,比較簡單、方便,我們一直在采用。
在Drupal的網站中,因為需要在settings.php中做的修改不算多,所以以前就沒
多語言Drupal網站的站點地圖有一個名為xmlsitemap_i18n (XML sitemap internationalization)的插件,安裝後就可以用為網站添加、生成各種語言相應的xmlsitemap,這個功能很強,特别是對于各種語言版本有不同的網址、不同的内容、不同的頁面數量的複雜情況,都可以适用。
但我們在實際使用中,因為網站的數據量大(頁面數達到幾十萬甚至上百萬)、語言多(50種語言)、子網站多(一個系列可能有幾十甚至幾百個子網站),生成站點地圖需要很長時間,而我們網站的多語言沒有頁面數量不同的情況,每個頁面的每種語言都有一一對應的頁面,生成的
對于我們這種數據量很大的網站,面臨的一個麻煩是總有人來采集,以前多使用過人工檢查、屏蔽的辦法,這種辦法有效果但太費精力,前段時間也找了插件來自動限制最大連接數,但存在誤屏蔽搜索引擎的問題,最近老夫下決定親自操刀寫程序,把這些采集者都斬草除根,雖然
2011年初改用Drupal建站一個原因就是看中了對多語言的支持,2011年9月做了“多語言的中國郵政編碼系列子網站”。
但當時對多語言的認識并不是很充分,隻是單個網站用某一種語言,不了解同一套數據庫做多種語言,所以當時做的多語言的中國郵政編碼系列子網站
在《Drupal的MySQL過度膨脹,清理緩存、翻譯表》這篇2012年8月的博文中,提到有些非英文網站的locales_source表不斷變大的問題,當時在網上找了一些資料,臨時先用删除表中某些特征的數據來解決,半年後再次逐步變大導緻網站訪問困難,又編寫了一個自動删除表中記錄的腳本來解決,但始終是治标不治本。
這些天在對其它網站進行多語言擴充的時候,發現有些網站也有類似問題,都是locales_source中包含大量不需要進行翻譯的内容,再次查找資料并逐步調試,終于是找到問題的根源并可以解決了,有兩種情況:
- Drupal為每
在用Drupal 7搭建新網站時,根據具體情況可以添加多語言及手機版,我記錄在博文《Drupal的多語言系列網站搭建和設置》中。
在對更早使用Drupal 6已經搭建起來的網站進行擴充添加多語言及手機版的時候,過程也類似,隻是稍微有些不同,下面我也記錄一下過程:
初期準備:
- 模塊:如果是系列網站,可以做一個統一的模塊,包含各站通用的block等,并且指定此模塊的翻譯文件,便于以後的翻譯更新;
- 翻譯
2005年底我們在做實用查詢大全網站的時候就有一個“周公解夢”的欄目,後來那個Java開發的網站逐步沒有維護、最後廢棄了,不過還有一個改用MediaWiki平台的站點保留了下來,而且做了簡體、繁體兩種版本:
- 實用查詢:周公解夢
- 實
前幾年用MediaWiki平台來搭建網站,曾經使用中文簡體、繁體自動轉換的辦法來做出MediaWiki克隆繁體版,方便港澳台及海外華人浏覽訪問,效果還不錯。
去年又使用不同的皮膚文件來實現了MediaWiki網站的手機版,适應手機上網、平闆電腦的發展趨勢,同樣得到了預期效果。
也想過把自動轉換的繁體版再加上手機版,但一直沒有去實現,這幾天把四個主要的站點做了這個工作:
- 郵編庫(正體)行動版
- 查號吧(正體)行動版
- 問版主(正體)行動版