對于持久化專業運營網站來說,對網站的監控必不可少,以我們自己的理解,網站監控需要做的兩件基本事情:
- 監控網站健康狀态,當網站出現故障的時候,及時發現并報警;
- 監控網站性能表現,獲取網站訪問速度,利于用數據來分析優化。
說到網站監控,以我們的了解,可以采取的辦法有以下幾種:
- 使用現成的網上監控服務,例如site24x7.com提供收費和免費的專業服務;
- 自己安裝現成的監控軟件,例如radar website mo
對于持久化專業運營網站來說,對網站的監控必不可少,以我們自己的理解,網站監控需要做的兩件基本事情:
說到網站監控,以我們的了解,可以采取的辦法有以下幾種:
以前在設置MediaWiki網站的時候,是把一些共用的修改放在CommonSettings.php中,然後LocalSettings.php中最後加入一行:
require_once( "/usr/local/apache2/htdocs/common/CommonSettings.php" );
就可以讓一系列的網站都共用CommonSettings.php這個文件中的設置,比較簡單、方便,我們一直在采用。
在Drupal的網站中,因為需要在settings.php中做的修改不算多,所以以前就沒
以前嘗試過《Drupal系列網站用robotstxt模塊生成獨立robots.txt》,可以實現多站點的每個站點都有不同的robots.txt,但缺點是需要逐個編輯,當子站數量多、修改次數多的時候,依然顯得麻煩。
後來也嘗試過程序動态生成robots.txt,但一直沒有成功,昨天還嘗試了在自定義module中編寫,但顯示的内容包含在html.tpl.php, page.tpl.php等模闆之中,也不行。
再多查了一些網上的資料并反複測試,終于是可以實現了,步驟如下:
這個統計其實很簡單,就一行,把批量循環也記下來:
lines.sh
!/bin/bash # 51 us states DB=(ak al ar az ca co ct dc de fl ga hi ia id il in ks ky la ma md me mi mn mo ms mt nc nd ne nh nj nm nv ny oh ok or pa ri sc sd tn tx ut va vt wa wi wv wy) for i in "${DB[@]}";do echo ---------
最近在處理一些小問題的時候積累了一些小程序來解決,現在記錄下來以備後用。
Drupal多語言網站是通過.po的翻譯文件來導入翻譯數據的,有一批國家/地區名稱需要導入,而以前的.po文件中包括了一部分,隻需要找出并添加新的詞,這個過程人工來核對比較麻煩,就用了下面這段程序:
<?php // check what countries should be added to translation file // james qi 2013-8-14 祁勁松 $array_country=array(//總的需要導入翻譯的詞列表 &
我們在做大數據量網站的時候,有時遇到原始數據量過大的情況,如果都做成一個網站會讓服務器負載過高、用戶打開很慢,這時往往需要分為多個子網站來做,原始數據也需要進行分割,以便分别導入。
下面是将1個美國數據文件分割為50個各州數據文件的例子usa2state.php:
<?php //程序開頭注釋部分開始 /* usa.tsv分割為各州.tsv */ //程序開頭注釋部分結束 $file_usa="usa.tsv";//需要分割的整個美國文件 $file_ak="ak.t
我們用Drupal做過桌面版網站、手機版網站,中文版網站、英文版網站、更多語言版本網站,這些站之間除了頁面看得見的互相鍊接以外,還可以而且應該在源代碼中進行鍊接,以便讓搜索引擎更了解頁面之間的關系。
請看Google的推薦:
手機版鍊接我們以前添加過,現在也來添加多語言版本,Drupal 7中可以修改html.tpl.php來實現,Drupal 6可以通過修改page.tpl.php來實現。
多語言Drupal網站的站點地圖有一個名為xmlsitemap_i18n (XML sitemap internationalization)的插件,安裝後就可以用為網站添加、生成各種語言相應的xmlsitemap,這個功能很強,特别是對于各種語言版本有不同的網址、不同的内容、不同的頁面數量的複雜情況,都可以适用。
但我們在實際使用中,因為網站的數據量大(頁面數達到幾十萬甚至上百萬)、語言多(50種語言)、子網站多(一個系列可能有幾十甚至幾百個子網站),生成站點地圖需要很長時間,而我們網站的多語言沒有頁面數量不同的情況,每個頁面的每種語言都有一一對應的頁面,生成的
在制作Drupal多語言網站的時候,使用.po文件來進行翻譯,這個翻譯的過程一般是通過Google翻譯加人工糾正,然後複制到.po文件中,再導入到Drupal網站中。
從Google翻譯的界面複制翻譯結果到.po文件來比較麻煩,以前是需要逐條複制粘貼,很花費時間,現在想到搞個小工具來合并From和To,并加上msgid與msgstr到一起,方便整體複制粘貼。
使用步驟:
最近在向一個Drupal網站report.bizdirlib.com中導入更多内容時,初期選擇了一種新的内容類型company_chinese來導入,但導入完成後發現不妥,需要修改為另外一種已經存在的類型product,以便使用購物車的各種功能。
如果在MySQL中操作來修改估計是可以實現的,但需要了解各種結構、反複測試,後來找到了一個現成的插件node convert,可以比較方便地實現。
步驟如下:
2002-2023 v11.7 a-j-e-0